Второй номер «Книжного обозрения» за этот год. Рецензии. С. 6 – отечественная беллетристика:
Сборник Елены Некрасовой (не Екатерины, не Марии и не Натальи, то есть не фантастика, да?) «Три Адовы собаки». Представитель древней расы карликов-атов, пророк Светоч-Лазарь, сдохший от тоски домовой, дух еврейского дедушки.
«Победительница» Алексея Слаповского. Письмо из далёкого будущего. Ну, Слаповский, как давно нами замечено, реализмом особо не грешит.
Сборник Юрия Невского «Железные игрушки – магнитный потолок». Бомжи с ядерным чемоданчиком президента и прочие запредельные истории.
Хорошо, перейдём на страницу 8. Переводы. Ха! Переводы латиноамериканцев – это уж сплошный нереализм. Даже если про Панчо Вилью, то всё равно с мексиканской гильотиной.
Я, собственно, чего хочу сказать? Он уже подкрался, да? То есть большой мейнстрим, ничуть не скрываясь, выдаёт чистую фантастику, только не называет её таковой? А фантастика – это где эльфы и попаденцы из настоящего к царю Гороху? Иэх! За что боролись?!!