December 10th, 2005

bvi001 - Я: курю

Лем-письма


А давненько писем у нас не было. Вот ещё один свежий перевод.

Lem Stanisław. Listy albo opór materii. – Kraków: Wyd. Literackie, 2002.

С. 114-118:

Майклу Канделю (американский славист, автор ряда эссе о творчестве С.Лема, переводчик его произведений на английский язык)


               Краков, 1 июля 1972

Дорогой Господин,

отвечаю на Ваше письмо от 11 числа прошлого месяца. Я крайне заинтересован в переводе «Дневника [найденного в ванне]»; Вы наверняка заметили, что Ваше отношение к этой книге изменилось – и наверное менялось также во время самой работы над ней, – что вполне можно понять в психологическом плане; работа без увлечения, без сердца, конечно же, является каторжной. Действительно, почти любая книга, если уж она не совсем «плоская», в результате перевода подвергается перемещению в семантическом спектре. Ведь сколько факторов здесь действует, помимо лингвистических! Свою личность... должен ли переводчик её пытаться скрыть? Я и в этом не уверен. Думаю, что с этим, как с пудингом: узнать, хороший ли он получился, можно лишь по вкусу.

Collapse )
  • Current Music
    Белая гвардия - Подводный город