Результаты этого задания превзошли мои ожидания. Чтобы кто-нибудь отгадал все мои задумки, такого не случилось, но всё-таки ряд отгадывателей сработал очень мощно.
Общее замечание к тем, кто приводил очень редкие цитаты. Ну очень редкие! Господа, в задании было чётко прописано: «очень известные выражения»! Очень известные в моём понимании – это такие, которые часто используют другие люди. Конкретно все исходные выражения были взяты из книги К.Душенко «Словарь современных цитат». А в эту книгу попадали такие цитаты, которые действительно очень известны.
Полужирным выделены «исходные», то есть предусмотренные мной выражения:
Счастье для всех, даром
Никому не платить злом
АБС. Пикник на обочине
Из ответов:
Достаточно много может быть вариантов, от библейского «всем воздать по вере». Из фантастики: Юрий Никитин. Мрак («потому и пир, дабы ВСЕМ ВОЗДАТЬ ПО ЗАСЛУГАМ»).
Не засчитано. Исходными всё-таки должны быть фантастические книги. А не цитаты в них из Библии и прочих источников.
Не прошло время ужасных чудес
Пространство прекрасных обыденностей впереди
Лем. Солярис
Из ответов:
Например, 2) просто некорректен - ведь существуют разные переводы!
Думаю, что это не причина для объявления некорректности. У нас популярно огромное количество цитат в переводе. Они ведь уже стали элементом нашей культуры.
Еще вариант ради дополнительного бала – :-) Владимир Борисов. Бремя жестоких чудес («время жестоких чудес» продолжается...) – «Если», 2002, № 5
И еще подобный: Гаков Вл. Отпевание нерожденной («что еще» не кончилось время жестоких чудес») – «Экран», 1991, № 17
Честно говоря, не вижу никаких поводов для дополнительных баллов. Это как раз примеры цитирования исходной фразы.
Суета вокруг дивана
Спокойствие внутри пустой комнаты
АБС. Понедельник начинается в субботу
3) Сомневаюсь, однако:
Жюль Верн. Зеленый луч («волнение снаружи пещеры»)
Правильно человек сомневается! Кто ещё и когда цитировал это выражение про пещеру?
Я буду умненький, благоразумненький
Ты был глупый и безрассудный
Толстой. Золотой ключик
4. отличается умом и сообразительностью (Булычев, Путешествие Алисы)
Да, мне нравится этот вариант.
4) Из фантастики нашел такое:
В. и Г. Кефирные. Пришли и все испортили («Что ж вы все не отличаетесь умом и сообразительностью»)
А это как раз цитирование уже Булычёва.
«Как известно, я умен, рассудителен не по годам, крайне эрудирован и вообще...»
Быстрые сны – Юрьев Зиновий
Ну не известное это выражение!
Четвертая – у меня случился инсайт и сатори, и я осознал.
«Я – это другое дело», Ф.Пол. Фраза – заглавная. Хотя довольно долго я циклился на «отличается умом и сообразительностью» :))
Заглавная, но всё-таки не стала цитатой. В отличие от Булычевской.
Съезжалися к загсу трамваи
Ускакали от магазина лошади
Маяковский. Клоп
Из ответов:
5) «Прибежали в избу дети»
«Утопленник» (простонародная сказка) А.Пушкин
Есть вариант:
«Стояли звери около двери...»
Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий
«Жук в муравейнике», но он менее вероятен.
5) Кир Булычев «В магазин привезли золотых рыбок»
Хотя чувсвую, не рыбки эти лошади.
5) Должны же быть и Стругацкие, поэтому возьмем пару лошадь=черепаха, получилось:
А. и Б. Стругацкие. Страна багровых туч («cерая черепаха медленно опустилась под пол»)
А. и Б. Стругацкие. Улитка на склоне («навстречу по тропинке ползут белые черепахи»)
5) Ускакали от магазина лошади – Стояли звери около двери (Жук в М); Три инженера шли на работу (Савченко, Открытие себя)
5) Ускакали от магазина лошади – Прибежали в избу дети (Бессильные мира сего) Витицкий
5. А.С.Пушкин, стихотворение в жанре хоррор «Утопленник». «Прибежали в избу дети», ага.
В общем, с учётом всего я начисляю такие баллы.
Да, господин товарищ

И не надо обзывать меня деспотом и тираном. Менее добрые, чем я, несомненно просто дисквалифицировали бы Званцева. А я всего лишь чуть погладил по шёрстке... Да, доброта меня и сгубит...
9:
8:
6:
5:
4:
3:
2:
1:
По результатам трёх заданий впереди:
27
24
23
23
20
18
17
16
15
14
14
12
12
10
10
10
10